jump to navigation

O Luar: Nova edição digital bilingue 15/06/2009

Posted by joaopc in livros da companhia.
Tags: , ,
add a comment

“O Luar”, conto de Guy de Maupassant, é o último lançamento digital da Companhia. Desta feita traduzimos e editámos um original de língua francesa. Além do valor literário desta pequena/grande obra, tem também um intuito didáctico, de recurso para professores e alunos de francês.

Luar

clique na imagem para fazer o download livre do e-book

a Dama e o Tigre: Mais um Livro Livre da Companhia 03/02/2009

Posted by joaopc in digital, livros da companhia.
Tags: , ,
add a comment

“A Dama, ou o Tigre?” é a mais recente edição digital da Companhia da Palavra. Iniciamos com esta obra uma série de livros bilingues (português-inglês, para leitores de língua portuguesa) em pdf, dedicada a contos, novelas ou ensaios e com propósitos didáticos, sobretudo para alunos de inglês.

a-dama-ou-o-tigre

(clique na capa para fazer download)

«Fui apresentado a esta história há muitos anos atrás em versão declamada, em antigo LP de vinil, pela magnífica voz, suave e quase hipnótica, de Toyah Willcox, acompanhada pela guitarra “planante”, etérea, brilhante do marido, Robert Fripp. O disco contava a história de uma questão: The Lady, or the Tiger?, A Dama ou o Tigre?, e este é o conto, ou pequena novela, que imortalizou o escritor norte-americano Frank Stockton, autor prolixo de contos e fábulas infantis e de muitas outras prosas para adultos.

Este A Dama, ou o Tigre?, escrito em 1882, é um dilema em forma de história inacabada. É antes de mais, um desafio ao leitor. Não é por acaso que grande parte da popularidade desta história advenha do facto de ser uma das tarefas mais recorrentes nas aulas de inglês dos Estados Unidos desde há décadas, no sentido de estimular a criatividade dos alunos ou levá-los a explorar conceitos como a ética, o amor ou a justiça. A todos os leitores é colocado o desafio de resolver este dilema moral e de dar um desfecho a esta história“incompleta”.

Foi essa também, aliás, uma das principais razões para esta edição bilingue (português-inglês para leitores de lín-gua portuguesa), que possa servir de apoio a professores e formadores de línguas e literaturas, sobretudo do ensino secundário.

Por ter esse valor pedagógico, além do literário, foi então esta história escolhida para começar esta série de pequenos livros digitais a dois idiomas publicados pela Companhia da Palavra, no capítulo “ficções”.»

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.